OtsiOtsi   Liikmete nimekiriLiikmete nimekiri   KasutajagrupidKasutajagrupid   RegistreeriRegistreeri 
 ProfiilProfiil   Privaatsõnumite lugemiseks logi sisse   Logi sisseLogi sisse 

sub vs. dub ?
Mine lehele Eelmine  1, 2, 3
 
Uus teema   Vasta teemale    baka.ee foorum / -> üldine
Vaata eelmist teemat :: Vaata järgmist teemat  
Autor Teade
-oxx-



Liitunud: 8 Juul 2007
Postitusi: 24

PostitusPostitatud: Laup Nov 17, 2007 13:38    Teema: Vasta viitega

dub ei tule kõne allagi , sest dub versioonis pole tegelane ja hääl proportsioonis.

sub ftw, kuid peab kaa hea sub olema , mitte mingi ameerika slängi versioon.
_________________
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
River



Liitunud: 17 Nov 2007
Postitusi: 32
Asukoht: Tallinn

PostitusPostitatud: Esm Nov 19, 2007 12:17    Teema: Vasta viitega

Sub.
On ka väga häid fantõlkijaid, paremaid isegi kui ametliku tõlke tegijad.
Enamasti on tegu jaapanlastega kel inglise keel teine emakeel ning piisav ports kultuurialaseid teadmisi.
Selleks veendumiseks uurige natuke tõlkijate foorumeid, seal seletatakse tihtipeale ilusti lahti miks nii on õigem kui naa.
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum Vaata liikme veebilehte MSN Messenger
Ketsuya



Liitunud: 25 Veeb 2006
Postitusi: 115

PostitusPostitatud: Nelj Okt 16, 2008 20:13    Teema: Vasta viitega

erik_schults kirjutas:
Desert punk ehk sunabouzo oli dubleeritult parem.....lihtsalt see hääl oli k6vasti parem kui jaapani keeles sest need hääled jaapani keeles k6lasid n6medalt....


Desert punk oli Jaapani dubiga Winner, pidigi nõmedalt kõlama, sest tegelased olid eriti nõmedad,see oli asja teema, me räägime siiski animust kus peategelaseks alamõõduline palgasõdur, kelle peamiseks motivatsiooniks olid suured rinnad ja tema "õpipoisist" kellestta lootis kasvatada endale suurte rindadega orjaks ning kus 90% massist olid kiunuvad selgrootud debiilikud jnejnejne.
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum Saada e-mail MSN Messenger
incognito



Liitunud: 10 Juun 2003
Postitusi: 260
Asukoht: Tallinn

PostitusPostitatud: Nelj Okt 16, 2008 21:16    Teema: Vasta viitega

Crayon Shin chan on üks väheseid animeid minu silmis mille inglisekeelne dub on naljakam kui originaal audio.
_________________
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum MSN Messenger
Ummi
lovely berry


Liitunud: 8 Apr 2006
Postitusi: 3500
Asukoht: Tallinn

PostitusPostitatud: Nelj Okt 16, 2008 21:24    Teema: Vasta viitega

incognito kirjutas:
Crayon Shin chan on üks väheseid animeid minu silmis mille inglisekeelne dub on naljakam kui originaal audio.

Bible Black'i dub on ka naljakam kui originaal audio.
_________________
baka pole surnud, me postitame siia peaaegu iga kuu
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
incognito



Liitunud: 10 Juun 2003
Postitusi: 260
Asukoht: Tallinn

PostitusPostitatud: Nelj Okt 16, 2008 21:51    Teema: Vasta viitega

hentai dub on üldse omaette teemat vääriv :>
_________________
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum MSN Messenger
Misty-chan



Liitunud: 12 Okt 2008
Postitusi: 182
Asukoht: In that barrel behind the bush.

PostitusPostitatud: Laup Okt 25, 2008 10:10    Teema: Vasta viitega

sub on palju parem kuna Dub-is on selline jama et juhtub nii moodi ollevat et rikkub anime ära nagu ''Tokyo mew mew''i tehti ''Mew mew power'' Seal for kids tv peal
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum Vaata liikme veebilehte
Karstike
blabla -chan


Liitunud: 9 Sept 2007
Postitusi: 347
Asukoht: virtuaaluniversum.

PostitusPostitatud: Laup Okt 25, 2008 11:50    Teema: Vasta viitega

aga vahel on eriti naljakas dublaa¾i kuulata. nt. chobitsi 4. episood on eriti hea. "PANTIES, PANTIES!" i laughed my ass off watching that.
_________________
i'm back! [miss me?]
/lookbook.nu\
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum Saada e-mail Vaata liikme veebilehte MSN Messenger
alarkivi
ametlikult mitte dissitud


Liitunud: 30 Märts 2006
Postitusi: 616

PostitusPostitatud: Püh Okt 26, 2008 20:24    Teema: Vasta viitega

ma olen ise dubi poolt. see on väga mõnus muusikastiil. aga subtiitrid on head kui ontopicus olla. mulle meldib jaapani keelt kuulata (või tegelt ükskõik millist, arusamine ei ole oluline. subtiitri poolt!)
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
Võhik



Liitunud: 9 Juun 2008
Postitusi: 361
Asukoht: Tallinn-Tartu mnt

PostitusPostitatud: Püh Okt 26, 2008 21:36    Teema: Vasta viitega

Dubiga õpid inkas lauseehitust ja laiendad vb oma sõnavara aga subiga õpid grammatikat ka 0.o !

sub>dub
_________________
Colorless green ideas sleep furiously.
SDE-inimene
Feilfest
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
Misty-chan



Liitunud: 12 Okt 2008
Postitusi: 182
Asukoht: In that barrel behind the bush.

PostitusPostitatud: Esm Okt 27, 2008 09:31    Teema: Vasta viitega

subiga võid jaapani keelt juu kah õppida paar sõna jaapani keelest mis olen õppinud on just tulnud animedest ja kõige parem oleks LUCKY STAR jaapani keele õppimiseks
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum Vaata liikme veebilehte
Hypno



Liitunud: 25 Veeb 2008
Postitusi: 372
Asukoht: Tartu

PostitusPostitatud: Esm Okt 27, 2008 11:38    Teema: Vasta viitega

Sorry for offtopic, aga Misa-chan... Vaata see video läbi:

http://www.youtube.com/watch?v=_rQFfRN6qmA
_________________
My Anime List
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum MSN Messenger
Misty-chan



Liitunud: 12 Okt 2008
Postitusi: 182
Asukoht: In that barrel behind the bush.

PostitusPostitatud: Esm Okt 27, 2008 13:11    Teema: Vasta viitega

Hypno kirjutas:
Sorry for offtopic, aga Misa-chan... Vaata see video läbi:

http://www.youtube.com/watch?v=_rQFfRN6qmA


no krt -.- ega ma ei mõelnud niii moodi et vaadad õppimise pärast vaid et kui vaadad jäävad sulle meelde -.-
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum Vaata liikme veebilehte
ShinNatsume
Robin, komadori


Liitunud: 12 Juun 2007
Postitusi: 1785

PostitusPostitatud: Kolm Okt 29, 2008 19:17    Teema: Vasta viitega

Misa kirjutas:
Hypno kirjutas:
Sorry for offtopic, aga Misa-chan... Vaata see video läbi:

http://www.youtube.com/watch?v=_rQFfRN6qmA


no krt -.- ega ma ei mõelnud niii moodi et vaadad õppimise pärast vaid et kui vaadad jäävad sulle meelde -.-

You
Still
Fail
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
genky
hommikune tõus


Liitunud: 1 Veeb 2003
Postitusi: 3674
Asukoht: Tartu

PostitusPostitatud: Kolm Okt 29, 2008 19:30    Teema: Vasta viitega

Telekast vaadates on võimalik keelt õppida. Sain saksa keele sedasi selgeks. Samas peaks selleks puhtalt jaapani keeles vaatama hea mitu aastat animet. Ilma subtiitriteta.

Praeguse kogemuse põhjal võin öelda, et tänu anime vaatamisele olen küll mõningad väljendid selgeks saanud, kuid sellega ka asi priidub. Isegi jaapani keelt õppides on keeruline. Anime puhul on pigem see, et teatud sõnade järgi tunnen ära, mida parasjagu räägitakse või mis suunas jutt läheb, kuid reaalselt tõlkida või ise järgi rääkida ei suuda.


Subtiitrid on minu eelistus.
_________________
Asashio | AniMatsuri | MyAnimeList
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
BornIn1142



Liitunud: 6 Juul 2008
Postitusi: 404

PostitusPostitatud: Kolm Okt 29, 2008 21:02    Teema: Vasta viitega

Mina iskilkult vaatan dube natuke tihedamini kui sube. Tavaliselt proovin esimesena dubi leida, aga mul pole probleeme subi vaatamisega, kui seda leida pole või kui pole veel dubleeritud. Või kui see lihtsalt halb on. (Näiteks kui hiljuti .hack//Signi alustasin, siis vahetasin pärast kaht episoodi subile ümber.) Esiteks arvan ma, et tänapäeval on paljud dublaa¾id üsna hea kvaliteediga, ja mulle meeldib arvutis vaadates samal ajal näiteks Minesweeperit mängida, ja seda ei saa, kui tõlget lugeda on vaja...

genky kirjutas:
Telekast vaadates on võimalik keelt õppida. Sain saksa keele sedasi selgeks.


Sama siin.
_________________
Tumbling down, tumbling down, tumbling down...

Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum AIM Aadress MSN Messenger
erik_schults



Liitunud: 22 Aug 2007
Postitusi: 1070

PostitusPostitatud: Nelj Okt 30, 2008 00:11    Teema: Vasta viitega

Tundub, et siin on palju inimesi, kes on hakkanud vaatama animed RTL 2-est või teistest saksa kanalitest (RTL 2 tutvustas mind animele.)..
Igatahes..Mina olen leidnud ainult 3 animed mille dub-id on paremad kui subid...Ylej22nud on t2ielik p*sk minu arust...
_________________

Anime-Planet.com - anime | manga | reviews
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum MSN Messenger
SerlaMerle



Liitunud: 30 Okt 2008
Postitusi: 7
Asukoht: Võru

PostitusPostitatud: Nelj Okt 30, 2008 23:49    Teema: Vasta viitega

Sub, ikka sub.

Mul pole loomulikult midagi ka dubleeritud anime vaatamise vastu, sest vahel see ongi ainus mis on saadav, aga kui võimalik siis vaataks ikka subidega Happybunny
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum MSN Messenger
Muffin



Liitunud: 30 Okt 2008
Postitusi: 13

PostitusPostitatud: Reede Okt 31, 2008 00:17    Teema: Vasta viitega

Sub, sub ja ainult sub. Happybunny
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
ninjaking241



Liitunud: 3 Aug 2008
Postitusi: 282
Asukoht: Tallinn

PostitusPostitatud: Reede Okt 31, 2008 10:24    Teema: Vasta viitega

Sub meeldib mulle rohkem, ainus dub mis mulle meeldib on Dragon Balli oma.
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
Reasta teated:   
Uus teema   Vasta teemale    baka.ee foorum / -> üldine Kõik ajad on GMT + 2 Tundi
Mine lehele Eelmine  1, 2, 3
Lehekülg 3, lehekülgi kokku 3

 
Hüppa:  
Sa ei saa teha siia alafoorumisse uusi teemasid
Sa ei saa vastata siinsetele teemadele
Sa ei saa muuta oma postitusi
Sa ei saa kustutada oma postitusi
Sa ei saa hääletada küsitlustes


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Tõlkinud: